Online markedsføringsoversættelser

Oversættelse og lokalisering af online marketingskampagne

Oversættelse og lokalisering af online marketingskampagne SEO oversættelserSEO oversættelser der virker

Søgemaskine-venlige oversættelser (SEO = Search Engine Optimization) bliver stadig vigtigere i det globale netværk. Med en multilingual hjemmeside har man mulighed for at blive placeret internationalt i Google & Co, dermed kan man målrette sin markedsføring mod de målgrupper som man er interesseret i – f.eks. så de rigtige informationer kommer frem til den korrekte målgruppe. Sådanne tekster bør oversættes både detaljeret og professionelt, men de bør også oversættes af en SEO-ekspert, så de på denne måde kan tilpasses søgemaskinerne; dette arbejde omfatter generelt følgende:

  1. Søgeord og deres placering
  2. Metadata (det man kalder meta-tags)
  3. Indhold (et godt indhold er grundlaget for alle SEO tekster)
  4. Overskrifter (SEO tekster eksisterer på baggrund af de "forklarende" overskrifter og er ofte afgørende for om de  bliver læst af brugerne, eller om brugerne vælger at springe teksterne over).

Internettet er i bogstaveligste forstand blevet "porten til verden". Brugermanualer, online hjælp, produktkataloger eller rejseinformation…. - alt skal være enkel og nemt at finde på internettet, dette er nu muligt på alle sprog.

Vi har i årenes løb oparbejdet et omfattende know-how ved at oversætte utallige transskriptioner og oversættelser. Vores in-house SEO afdeling, arbejder tæt sammen med eksperter fra de mange forskellige lande, hvor disse tekster skal bruges. Dette garanterer, at målgruppens kultur og deres adfærd indenfor søgning, vil blive grundigt overvejet og indarbejdet i oversættelserne.

Har du spørgsmål til SEO oversættelser?

Kontakt os da venligst via e-mail, telefon eller gennem vores online-forespørgsel, og vi vil med glæde besvare alle spørgsmål som du måtte have i denne forbindelse!

 

Professionelle oversættelser af Web-tekster

Vi hjælper internationale virksomheder indenfor alle tekstområder med vores professionelle oversættelsesydelser, samt lokalisering af AdWords-kampagner samt andre web-annoncetekster – både hvordan og hvor de skal ændres! Foruden at oversætte dine tekster, optimerer vi også dine annoncer; på denne måde vil dine annoncer ikke kun blive overført til det pågældende område og sprog, men med det korrekt budskab så den rigtige målgruppe nås.

Der er visse retningslinjer som skal overholdes når man udarbejder disse annoncer. En AdWords annonce består af en overskrift med maks. 25 tegn, to linjer med beskrivelser på 35 tegn, samt et display og en web-adresse. Det bedste du kan gøre, er at oprette to til tre annoncer pr. målgruppe, for at finde frem til hvilken annonce der bliver klikket mest på. Efterfølgende kan man så vurdere hvilken annonce der har den bedste klikrate, og dermed hvilken annonce der skal satses på.    

Hvis du som international virksomhed, ønsker at påbegynde en annoncekampagne er det vigtigt, at du kender søgemaskinernes forskellige regler, så du på denne måde kan komme frem til de rigtige søgeord og at dine annoncer er formuleret så de er både tiltalende, efterspurgte og informative; på denne måde kan man nemlig sikre at man pirrer kundernes købsinteresse. Send os dine annoncetekster og søgeord som skal oversættes, og vi vil med glæde være dig behjælpelig med dine planer – uanset i hvilket fagområde eller land du ønsker at annoncere i.

Har du spørgsmål til oversættelser af AdWords?

Kontakt os da venligst via e-mail, telefon eller gennem vores online-forespørgsel, og vi vil med glæde besvare alle spørgsmål som du måtte have i denne forbindelse!

 

Oversættelse af Sociale Medier som vil begejstre dine følgere

Sociale medier er en del af mange menneskers dagligdag, nu til dags bruges de også af mange virksomheder som en del af deres online markedsføring. Sociale forretninger, så som at udveksle synspunkter, og opmuntre partnere og kunder til at udveksle informationer, synspunkter og oplevelser er en af de vigtigste trends på disse medier. Facebook, Twitter, Google+ og Co. er en god måde for virksomheder at etablere sig på de internationale markeder på, for på denne måde at finde nye nicher og forretningsideer, samt stabilisere ens forretning.

Vi hjælper dig med gerne med din internationale sociale markedsføring, så du på denne måde bedst kan nå din målgruppe, når som helst og hvor som helst, med dine budskaber. Husk, for at sikre at den korrekte forståelse når igennem til din målgruppe, er det vigtigt at sproget tilpasses den kultur og det sprog der snakkes på det marked som du ønsker at komme ind på. Maskinelle oversættelser kan ikke – i hvert ikke på den korrekt måde, producere en brugbar oversættelse. Ved at bruge et oversættelsesbureau kan du sikre, at du har en oversættelse som giver en effektiv og vellykket kommunikation.

Har du spørgsmål til oversættelser af Sociale Medier?

Kontakt os da venligst via e-mail, telefon eller gennem vores online-forespørgsel, og vi vil med glæde besvare alle spørgsmål som du måtte have!